2019年9月24日下午,上海財經(jīng)大學外國語學院與瑞科翻譯有限公司實習基地簽約儀式在上海財經(jīng)大學實驗大樓同聲傳譯實驗室成功舉行。外國語學院院長喬曉妹教授與瑞科翻譯有限公司董事長劉克超先生代表雙方出席簽約,儀式由外國語學院MTI教育中心主任張達球教授主持。
劉克超董事長與喬曉妹院長簽約留影
上海財經(jīng)大學(Shanghai University of Finance and Economics)是中華人民共和國教育部直屬的一所以經(jīng)濟管理學科為主,經(jīng)、管、法、文、理、哲等多學科協(xié)調(diào)發(fā)展的研究型重點大學,國家首批世界一流學科建設高校,國家“211工程”、“985工程優(yōu)勢學科創(chuàng)新平臺”重點建設高校,上海財經(jīng)大學外國語學院前身為上海財經(jīng)大學外語系,成立于1993年。2014年6月,正式更名為上海財經(jīng)大學外國語學院。瑞科翻譯有限公司于2004年正式注冊成立,是中國翻譯協(xié)會和美國翻譯協(xié)會成員單位,“亞太語言服務提供商30強”。十幾年來,瑞科翻譯公司一直致力于為全球客戶提供語言解決方案。通過此次實踐基地的建立,雙方會在具有鮮明特色的財經(jīng)翻譯人才共同培養(yǎng)方面通力合作。
張達球教授與劉克超董事長參加行業(yè)會議留影
簽約儀式結束后,劉克超先生應邀為我院MTI翻譯碩士專業(yè)新生進行了“語言服務行業(yè)概況”的專題講座,就近年來國內(nèi)國際語言服務行業(yè)發(fā)展和市場狀況的前沿動態(tài)進行了介紹。在經(jīng)濟全球化和“一帶一路”戰(zhàn)略的大背景下,語言服務具有廣闊的市場前景,同時信息技術和人工智能的快速發(fā)展,語言服務對計算機和網(wǎng)絡技術的要求也越來越高。鑒于此,劉董事長介紹了計算機輔助翻譯技術,翻譯與本地化技術,例如計算機輔助翻譯(CAT)技術的原理與實際應用、翻譯記憶庫(TM)與語料庫、翻譯資源提取技術,字數(shù)統(tǒng)計技術,翻譯搜索技術、質(zhì)量保證技術、語言資產(chǎn)管理技術等。最后,劉董事長還特別提醒MTI專業(yè)同學,譯者除了必備技能,還必須具備良好的職業(yè)素養(yǎng),要有職業(yè)責任感,要專注一兩個垂直領域的翻譯技能。在講座結束的互動環(huán)節(jié),劉董事長很好地回答了同學們提出的問題。
劉克超老師講座現(xiàn)場
與會同學們見證此次合作簽約儀式和學術講座,均表示收獲頗豐,幫助他們了解了新的行業(yè)動態(tài),明確職業(yè)發(fā)展目標和學習規(guī)劃。
(本新聞轉自上海財經(jīng)大學網(wǎng)站 供稿:趙桐(學);供圖:張軒(學);審校: 張達球)